1
00:00:09,009 --> 00:00:11,988
Raúl zapata and the lfs are
a small terrorist organization.

2
00:00:12,012 --> 00:00:13,406
Now they're back on the scene.

3
00:00:13,430 --> 00:00:15,491
You think she might be
on the broker's payroll?

4
00:00:15,515 --> 00:00:17,034
Let's see where he's taking her.

5
00:00:17,058 --> 00:00:19,537
We got an ID. His name's Jacob Monroe.

6
00:00:19,561 --> 00:00:22,540
It was a recent acquisition
from a rundown bookstore.

7
00:00:22,564 --> 00:00:25,793
- Ofelia. The one I told you about where...
- I've never been.

8
00:00:25,817 --> 00:00:28,337
- I'm not afraid of the cancer.
- What happened to Jay?

9
00:00:28,361 --> 00:00:31,382
Jay is very much alive.
I… I'm telling you the truth.

10
00:00:31,406 --> 00:00:35,136
<i>I had nothing to do with
the lfs or the pima 12 attack.</i>

11
00:00:35,160 --> 00:00:36,637
Someone is trying to kill the story.

12
00:00:36,661 --> 00:00:39,098
<i>- Now they're trying to kill me.
- Then why didn't you tell me?</i>

13
00:00:39,122 --> 00:00:40,933
- I could've helped...
- because I don't trust you!

14
00:00:40,957 --> 00:00:44,103
Now you want me to play like you
never abandoned my mother and me.

15
00:00:44,127 --> 00:00:46,188
Where was Monroe's op for the CIA?

16
00:00:46,212 --> 00:00:47,606
Mexico City.

17
00:00:47,630 --> 00:00:48,691
She's his daughter.

18
00:00:48,715 --> 00:00:50,985
When I come back,
I'll tell you everything.

19
00:00:51,009 --> 00:00:52,737
I'll keep eyes on Isabel,
you cover Monroe.

20
00:00:52,761 --> 00:00:54,989
Figure out where he's
going, who he's talking to.

21
00:00:55,013 --> 00:00:56,782
So it is your man going after her.

22
00:00:56,806 --> 00:00:58,701
You've already silenced Mike fonseca.

23
00:00:58,725 --> 00:01:02,079
"Service above all" only applies
to those who bank with us.

24
00:01:02,103 --> 00:01:03,664
And if I don't serve you,

25
00:01:03,688 --> 00:01:06,042
and you threaten me,
my clients, or my bank...

26
00:01:06,066 --> 00:01:08,044
I'll give you Jay. His life for Isabel's.

27
00:01:08,068 --> 00:01:09,503
And she won't publish.

28
00:01:09,527 --> 00:01:10,880
It's insufficient now.

29
00:01:10,904 --> 00:01:12,381
You'll regret this, Freya.

30
00:01:12,405 --> 00:01:14,592
- Get it done tonight.
- Journalist still the main priority?

31
00:01:14,616 --> 00:01:17,928
Journalist, whistleblower,
agent, and Jacob Monroe.

32
00:01:17,952 --> 00:01:20,121
- I found Jay locked up. Can you come?
- Yeah.

33
00:01:25,376 --> 00:01:27,670
- What now?
- I think you should call your dad.

34
00:02:20,056 --> 00:02:21,367
You are early.

35
00:02:21,391 --> 00:02:23,786
"On time" is five minutes late.

36
00:02:23,810 --> 00:02:26,664
I'm honored to finally
meet you, Mr. Zapata.

37
00:02:26,688 --> 00:02:27,748
Look at that!

38
00:02:27,772 --> 00:02:29,792
They sent a gringo who speaks Spanish!

39
00:02:29,816 --> 00:02:31,544
Do I have to call you "mister Monroe"?

40
00:02:31,568 --> 00:02:33,170
Jacob will do just fine.

41
00:02:33,194 --> 00:02:34,194
Shall we?

42
00:02:41,870 --> 00:02:44,181
It's not just the U.S.

43
00:02:44,205 --> 00:02:49,478
My clients are expanding
into Europe, Latin America.

44
00:02:49,502 --> 00:02:51,730
Demand is exploding,

45
00:02:51,754 --> 00:02:56,152
their domestic suppliers can't keep up.

46
00:02:56,176 --> 00:02:59,196
Which is why they sent
a smooth-talking lawyer

47
00:02:59,220 --> 00:03:00,739
to screw me.

48
00:03:00,763 --> 00:03:03,200
So they can buy my
product for fucking pennies,

49
00:03:03,224 --> 00:03:05,286
and then sell it for triple the price.

50
00:03:05,310 --> 00:03:08,372
Sir, I assure you, the
only reason I'm here

51
00:03:08,396 --> 00:03:10,207
is because my client believes

52
00:03:10,231 --> 00:03:13,669
a partnership with
zapata solvents and soaps

53
00:03:13,693 --> 00:03:16,672
would present an
unprecedented opportunity.

54
00:03:16,696 --> 00:03:18,406
Relax, I'm messing with you.

55
00:03:20,116 --> 00:03:23,554
You need cheap soap to sell
to white ladies at a high price.

56
00:03:23,578 --> 00:03:28,434
I need a partner to put in cash,
if I'm going to keep growing.

57
00:03:28,458 --> 00:03:29,768
I may not be my father,

58
00:03:29,792 --> 00:03:33,480
but I'm smart enough
to recognize a win-win.

59
00:03:33,504 --> 00:03:37,926
Then it sounds like you've
fallen right into my evil lawyer trap.

60
00:03:39,469 --> 00:03:40,637
Sofia!

61
00:03:43,806 --> 00:03:45,701
Come meet the gringo lawyer.

62
00:03:45,725 --> 00:03:47,143
I'll leave him to you.

63
00:03:47,894 --> 00:03:50,748
Sofia de Leon, new head of operations.

64
00:03:50,772 --> 00:03:52,625
- Jacob Monroe.
- I know.

65
00:03:52,649 --> 00:03:55,377
The Americans sent you to
put us through our paces, right?

66
00:03:55,401 --> 00:03:58,547
Due diligence is an important part of
any deal, especially one of this size.

67
00:03:58,571 --> 00:04:01,467
You can never be too careful
with who you choose to partner with.

68
00:04:01,491 --> 00:04:02,843
But it goes both ways.

69
00:04:02,867 --> 00:04:05,512
You are under evaluation
as well, Mr. Monroe.

70
00:04:05,536 --> 00:04:06,996
And how am I doing so far?

71
00:04:08,039 --> 00:04:10,851
Jury's still out. But I'll let you
know your score when it's ready.

72
00:04:10,875 --> 00:04:11,876
Jacob.

73
00:04:12,460 --> 00:04:17,149
Before passing away, my
dad hired her so I don't fuck up.

74
00:04:17,173 --> 00:04:19,693
Or try, at least, right?

75
00:04:19,717 --> 00:04:22,053
Some things aren't possible.

76
00:04:23,263 --> 00:04:25,157
How long are you in town for?

77
00:04:25,181 --> 00:04:27,826
In success? Until the deal closes.

78
00:04:27,850 --> 00:04:31,980
Considering the scope of
this endeavor, months, at least.

79
00:04:32,772 --> 00:04:35,525
Well, then I imagine I need to
get used to seeing you around.

80
00:04:36,109 --> 00:04:37,378
- I'm afraid so.
- Yeah.

81
00:04:37,402 --> 00:04:38,379
Let's go.

82
00:04:38,403 --> 00:04:39,403
Bye.

83
00:04:42,282 --> 00:04:44,635
On this side is where
they package everything,

84
00:04:44,659 --> 00:04:47,638
and back there is where
all of the production is.

85
00:04:47,662 --> 00:04:48,663
Yeah.

86
00:04:58,089 --> 00:04:59,590
Can I help you?

87
00:05:00,300 --> 00:05:03,803
Can I get a Margarita with
the spicy salt, please? Thanks.

88
00:05:05,346 --> 00:05:06,389
American, right?

89
00:05:09,267 --> 00:05:10,893
I have a sense for these things.

90
00:05:11,853 --> 00:05:14,873
So, what brings you south of the border?

91
00:05:14,897 --> 00:05:17,376
Business. Legal consultant.

92
00:05:17,400 --> 00:05:20,236
An American doing business in Mexico?

93
00:05:23,656 --> 00:05:26,659
That's gotta be a lot of
red tape. Bet that's a pain.

94
00:05:27,869 --> 00:05:30,097
If you'll excuse me, I have
some work to finish up.

95
00:05:30,121 --> 00:05:31,956
Mr. Monroe, sit down.

96
00:05:38,546 --> 00:05:40,274
Who are you? What is this?

97
00:05:40,298 --> 00:05:43,652
You can call me cost a. And
this is a bribery investigation.

98
00:05:43,676 --> 00:05:45,362
Bribery investigation?

99
00:05:45,386 --> 00:05:47,531
I'm a legitimate businessman.

100
00:05:47,555 --> 00:05:51,660
Well, I just spoke to a man named
Carlos Diaz who can testify otherwise.

101
00:05:51,684 --> 00:05:53,203
What, the consultant?

102
00:05:53,227 --> 00:05:54,413
He helped us get set up here,

103
00:05:54,437 --> 00:05:56,582
but I haven't had contact
with him in at least a year.

104
00:05:56,606 --> 00:05:59,209
Well, he showed me documents
containing your signature,

105
00:05:59,233 --> 00:06:04,113
authorizing your company to wire
him a quarter of a million dollars.

106
00:06:04,697 --> 00:06:08,385
And, wouldn't you know it, that
money ended up in the mayor's office.

107
00:06:08,409 --> 00:06:09,303
Thank you.

108
00:06:09,327 --> 00:06:12,097
American companies use Diaz to
help with the bureaucracy down here.

109
00:06:12,121 --> 00:06:15,583
- If you're telling me his methods are...
- his methods are bribes, Jacob.

110
00:06:16,167 --> 00:06:18,729
And I don't believe that a guy
as smart as you're supposed to be

111
00:06:18,753 --> 00:06:20,898
couldn't connect those dots.

112
00:06:20,922 --> 00:06:24,384
Which makes you an
accessory to multiple felonies.

113
00:06:25,385 --> 00:06:26,403
That's ridiculous.

114
00:06:26,427 --> 00:06:29,865
Well, I'm sure I can get a
Mexican judge to think it isn't.

115
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
What, are you trying to blackmail me?

116
00:06:33,059 --> 00:06:34,661
I wanna offer you a job.

117
00:06:34,685 --> 00:06:38,189
I just like to start my negotiations
from a position of strength.

118
00:06:39,190 --> 00:06:42,586
You see, my organization
has reason to believe

119
00:06:42,610 --> 00:06:48,574
that your new buddy, Raúl zapata,
isn't exactly coloring inside the lines.

120
00:06:49,325 --> 00:06:51,387
You're gonna help me prove it.

121
00:06:51,411 --> 00:06:52,805
Or I make a call,

122
00:06:52,829 --> 00:06:55,766
and you spend the next five
to eight in a Mexican prison,

123
00:06:55,790 --> 00:06:56,791
which would be…

124
00:06:58,418 --> 00:07:01,146
Well… not like this.

125
00:07:01,170 --> 00:07:03,399
I'm an American. I'll go to the embassy.

126
00:07:03,423 --> 00:07:05,341
- The American government...
- Jacob. Buddy.

127
00:07:06,426 --> 00:07:08,302
Who do you think my organization is?

128
00:07:10,179 --> 00:07:11,179
The CIA?

129
00:07:12,473 --> 00:07:13,473
See?

130
00:07:14,100 --> 00:07:15,143
You are smart,

131
00:07:16,018 --> 00:07:17,645
when you put in a little effort.

132
00:07:26,821 --> 00:07:28,239
Welcome to the team.

133
00:07:30,074 --> 00:07:31,409
You'll be hearing from me.

134
00:07:45,006 --> 00:07:47,693
<i>You've reached Isabel de
Leon at</i> the financial register.

135
00:07:47,717 --> 00:07:48,759
<i>Leave a message.</i>

136
00:08:04,233 --> 00:08:05,401
That was durham.

137
00:08:06,027 --> 00:08:07,612
The feds are at his door.

138
00:08:08,279 --> 00:08:09,506
He'll stall as long as he can,

139
00:08:09,530 --> 00:08:12,450
but they already have warrants
out for six of your businesses.

140
00:08:13,618 --> 00:08:14,970
What about the trusts?

141
00:08:14,994 --> 00:08:16,871
He says it's only a matter of time.

142
00:08:26,631 --> 00:08:27,608
Isabel.

143
00:08:27,632 --> 00:08:28,859
<i>Are you all right?</i>

144
00:08:28,883 --> 00:08:30,402
Yeah, I'm okay.

145
00:08:30,426 --> 00:08:32,446
<i>Thank god. Where are you?</i>

146
00:08:32,470 --> 00:08:34,490
- I'm at the hospital.
<i>- Are you hurt?</i>

147
00:08:34,514 --> 00:08:37,557
No, but Jay was. But he'll be okay.

148
00:08:38,893 --> 00:08:40,704
Listen, I… I can explain everything,

149
00:08:40,728 --> 00:08:46,168
but you have to know I would
never knowingly put you in danger.

150
00:08:46,192 --> 00:08:49,796
- Say yes. Let him think that...
- I... you won't stop lying and twisting.

151
00:08:49,820 --> 00:08:52,216
I am tired of you keeping
me in the dark. I'm not a child.

152
00:08:52,240 --> 00:08:53,383
<i>I'm your father.</i>

153
00:08:53,407 --> 00:08:55,761
I'm trying to become a better person.

154
00:08:55,785 --> 00:08:56,786
<i>Just…</i>

155
00:08:57,370 --> 00:08:58,829
<i>Give me one last chance.</i>

156
00:08:59,747 --> 00:09:01,099
<i>Fine.</i>

157
00:09:01,123 --> 00:09:04,418
<i>I'll send you a location in
Tribeca. Meet me there in an hour.</i>

158
00:09:05,545 --> 00:09:07,797
I'll be there.

159
00:09:09,006 --> 00:09:10,216
Stay safe.

160
00:09:11,050 --> 00:09:12,050
You too.

161
00:09:15,179 --> 00:09:18,516
Look, we'll get a team in place.
He won't get away this time, okay?

162
00:09:19,517 --> 00:09:20,410
Good.

163
00:09:20,434 --> 00:09:22,704
Listen, are you sure you
wanna be wrapped up in all this?

164
00:09:22,728 --> 00:09:26,691
I mean, you can just keep your
distance. Let us handle it. It's fine.

165
00:09:27,900 --> 00:09:29,318
He's a monster, right?

166
00:09:30,027 --> 00:09:31,153
Do what you need to do.

167
00:09:42,206 --> 00:09:43,499
What's wrong, dude?

168
00:09:44,834 --> 00:09:46,168
Yeah, sorry.

169
00:09:47,587 --> 00:09:49,940
I haven't been getting much sleep lately.

170
00:09:49,964 --> 00:09:53,050
Yes, this city will do that.

171
00:09:54,093 --> 00:09:55,070
Pace yourself...

172
00:09:55,094 --> 00:09:57,555
I've seen it chew up
tougher gringos than you.

173
00:09:58,431 --> 00:09:59,599
I'll try.

174
00:10:00,099 --> 00:10:02,977
But if you don't want to try, let me know.

175
00:10:03,477 --> 00:10:06,188
Maybe I show you some things
they don't put in the guidebooks.

176
00:10:08,107 --> 00:10:10,651
As I was saying, I know
you're in a tough position,

177
00:10:11,402 --> 00:10:15,757
but you need to tell your bosses
that asking for 38% of the company,

178
00:10:15,781 --> 00:10:17,884
a company that my father
built with his fucking hands…

179
00:10:17,908 --> 00:10:19,744
You're making me look like a fool.

180
00:10:21,162 --> 00:10:25,583
I'm authorized to go up another
six million if you'll go to 40.

181
00:10:30,087 --> 00:10:31,380
That's a good deal.

182
00:10:34,050 --> 00:10:37,887
Got to go. Write it up and then we'll talk.

183
00:10:58,949 --> 00:11:01,993
- What are you doing?
- This is embarrassing.

184
00:11:03,871 --> 00:11:06,183
I came here thinking that
I was fluent in Spanish.

185
00:11:06,207 --> 00:11:08,393
I mean, I minored in it,

186
00:11:08,417 --> 00:11:12,689
but sometimes I don't know
what the hell Raúl's talking about.

187
00:11:12,713 --> 00:11:15,108
So I snuck a peek at some…

188
00:11:15,132 --> 00:11:18,010
Some notes from the
meeting to fill in the gaps.

189
00:11:22,598 --> 00:11:24,392
Your secret's safe with me.

190
00:11:25,851 --> 00:11:30,106
You know, an American university is
only gonna teach you stuffy Spain Spanish.

191
00:11:30,690 --> 00:11:33,734
Chorizo, <i>vosotros,</i> all that.

192
00:11:34,527 --> 00:11:36,630
That's why you can't
always understand Raúl.

193
00:11:36,654 --> 00:11:40,425
I mean, I'm not, completely clueless.

194
00:11:40,449 --> 00:11:44,120
I mean, I know everybody's Spanish
is different, but Raúl was speaking…

195
00:11:45,454 --> 00:11:46,580
Something else.

196
00:11:48,457 --> 00:11:50,167
I won't argue with you there.

197
00:11:53,963 --> 00:11:55,965
Can I buy you an horchata?

198
00:11:56,632 --> 00:11:57,632
No.

199
00:11:59,260 --> 00:12:01,762
But I could go for an orange juice.

200
00:12:02,555 --> 00:12:05,391
And I do like how you say "horchata."

201
00:12:08,769 --> 00:12:09,769
Gracias.

202
00:12:12,606 --> 00:12:15,293
Wow. This is amazing.

203
00:12:15,317 --> 00:12:18,088
Because it comes from
an orange and not a factory.

204
00:12:18,112 --> 00:12:20,573
And it's next to my
favorite place in the city.

205
00:12:21,323 --> 00:12:22,323
Come on.

206
00:12:39,925 --> 00:12:42,136
Are you looking for
something in particular?

207
00:12:42,845 --> 00:12:46,616
No. I just like it here.

208
00:12:46,640 --> 00:12:48,058
It's quiet.

209
00:12:49,602 --> 00:12:51,270
Come on, I… I can help.

210
00:12:53,939 --> 00:12:57,026
My dad really wanted me to
learn English when I was little.

211
00:12:57,943 --> 00:13:01,965
But, we didn't have money
for international schools.

212
00:13:01,989 --> 00:13:05,635
So instead, he'd read to me every night

213
00:13:05,659 --> 00:13:08,412
from an English copy
of <i>grimm's fairy tales</i>.

214
00:13:09,330 --> 00:13:11,791
Blue with gold leaves on the cover.

215
00:13:13,876 --> 00:13:17,129
I must have heard every story
in that book a hundred times.

216
00:13:18,047 --> 00:13:20,466
And then, when I was old enough,

217
00:13:21,300 --> 00:13:23,385
I'd read to him to practice.

218
00:13:24,386 --> 00:13:25,386
Did you ever?

219
00:13:26,347 --> 00:13:27,991
I've seen the cartoons.

220
00:13:28,015 --> 00:13:29,015
Please.

221
00:13:29,475 --> 00:13:31,787
Those are watered-down versions.

222
00:13:31,811 --> 00:13:33,538
I'm talking the original ones,

223
00:13:33,562 --> 00:13:35,832
where the stepsisters
cut off their own toes

224
00:13:35,856 --> 00:13:37,983
to try and fit into the glass slipper.

225
00:13:40,778 --> 00:13:43,405
- Were you one of those morbid kids?
- No.

226
00:13:44,073 --> 00:13:47,076
I just liked how those
versions had consequences.

227
00:13:48,160 --> 00:13:50,913
You don't get "happily ever
after" if you're an asshole.

228
00:13:53,499 --> 00:13:56,812
After my dad died, I combed
his place looking for it.

229
00:13:56,836 --> 00:13:59,523
But I guess he didn't
think it was worth keeping.

230
00:13:59,547 --> 00:14:01,298
So that's what we're looking for.

231
00:14:01,882 --> 00:14:04,885
I found versions of it, but not that one.

232
00:14:05,386 --> 00:14:09,074
Turns out there was a
run, maybe a dozen copies,

233
00:14:09,098 --> 00:14:11,868
that the publisher sent
to print without proofing.

234
00:14:11,892 --> 00:14:15,729
So they're full of typos, misprints.

235
00:14:17,231 --> 00:14:21,753
He used to have me point out
the mistakes while I read to him.

236
00:14:21,777 --> 00:14:23,404
My father never read to me.

237
00:14:24,530 --> 00:14:26,407
But he did teach me how
to read people though.

238
00:14:27,533 --> 00:14:29,994
- So you've been reading me.
- I've been trying.

239
00:14:31,161 --> 00:14:32,580
You're harder than most.

240
00:14:33,330 --> 00:14:34,790
But I'm not ready to give up.

241
00:14:36,041 --> 00:14:38,186
You know, I'm not going
anywhere anytime soon.

242
00:14:38,210 --> 00:14:39,378
And as you can tell…

243
00:14:40,921 --> 00:14:43,108
I could use your help fitting in here.

244
00:14:43,132 --> 00:14:45,885
It's not my job to help outsiders fit in.

245
00:14:47,344 --> 00:14:52,742
But if a certain outsider were
to properly ask me on a date…

246
00:14:52,766 --> 00:14:53,910
Would you like to?

247
00:14:53,934 --> 00:14:55,311
Yes, I would.

248
00:14:57,146 --> 00:14:59,189
But just let me be very clear.

249
00:14:59,690 --> 00:15:02,192
I've worked my ass off to get where I am.

250
00:15:03,235 --> 00:15:06,196
And I got plans for my future.

251
00:15:06,906 --> 00:15:10,826
I'm not going to mess them up because
everyone thinks I'm screwing the lawyer.

252
00:15:12,161 --> 00:15:13,412
If we do this,

253
00:15:14,580 --> 00:15:15,998
it stays between us.

254
00:15:17,291 --> 00:15:18,792
Does that work for you?

255
00:15:19,668 --> 00:15:21,545
I'm authorized to make that deal.

256
00:15:37,937 --> 00:15:39,581
We've got a tail.

257
00:15:39,605 --> 00:15:42,316
- Would you mind losing him?
- My pleasure.

258
00:15:57,498 --> 00:15:58,916
Son of a bitch!

259
00:16:36,495 --> 00:16:38,497
Wait here a moment. I'll be right back.

260
00:16:38,998 --> 00:16:40,725
Given everything going on,

261
00:16:40,749 --> 00:16:43,377
isn't us being out in the
open like this a little risky?

262
00:16:44,420 --> 00:16:48,608
We're about to enter into a
very important negotiation.

263
00:16:48,632 --> 00:16:51,593
I wanna do so from
a position of strength.

264
00:18:36,490 --> 00:18:37,490
Dad?

265
00:18:37,908 --> 00:18:38,992
Are you on your way?

266
00:18:40,661 --> 00:18:41,954
<i>Is Peter still with you?</i>

267
00:18:42,996 --> 00:18:46,434
<i>Look, I… I know he helped
you and Jay escape last night.</i>

268
00:18:46,458 --> 00:18:49,169
<i>- So we can skip the make-believe.</i>
- What do you want?

269
00:18:50,504 --> 00:18:54,299
The man who came after you
both last night is here for me.

270
00:18:56,635 --> 00:19:02,075
Now, I've bought myself some time,
but soon he's going to get into this room,

271
00:19:02,099 --> 00:19:03,809
and he's going to kill me.

272
00:19:06,145 --> 00:19:07,705
I need your help, Peter.

273
00:19:07,729 --> 00:19:09,773
If I was gonna help anybody, it'd be him.

274
00:19:10,357 --> 00:19:12,043
<i>I don't believe that.</i>

275
00:19:12,067 --> 00:19:14,963
Ever since I met you,
you've made my life hell.

276
00:19:14,987 --> 00:19:17,799
<i>With everything you've done,
everything you've made me do.</i>

277
00:19:17,823 --> 00:19:19,950
I never made you do anything, Peter.

278
00:19:20,576 --> 00:19:22,262
I always gave you a choice.

279
00:19:22,286 --> 00:19:23,596
<i>What about Alice?</i>

280
00:19:23,620 --> 00:19:26,724
What about Catherine? What
kind of choice did they have?

281
00:19:26,748 --> 00:19:28,750
The same one Solomon vega had.

282
00:19:29,501 --> 00:19:32,379
They were all soldiers.
Sometimes, there's casualties.

283
00:19:33,005 --> 00:19:35,275
Yeah? Well, it sounds
like you're the next one.

284
00:19:35,299 --> 00:19:37,259
So good luck.

285
00:19:38,010 --> 00:19:40,113
You're willing to look Isabel in the eyes

286
00:19:40,137 --> 00:19:42,097
and tell her that you
won't save her father?

287
00:19:42,681 --> 00:19:44,659
<i>You of all people?</i>

288
00:19:44,683 --> 00:19:46,411
<i>What do you want from me, pity?</i>

289
00:19:46,435 --> 00:19:50,898
I had to walk away from everything
that I cared about because of you.

290
00:19:51,481 --> 00:19:53,418
<i>Do you have any idea what that's like?</i>

291
00:19:53,442 --> 00:19:55,170
<i>No, you don't.</i>

292
00:19:55,194 --> 00:19:58,298
Because everything, everyone,

293
00:19:58,322 --> 00:20:00,091
is just a bargaining chip to you.

294
00:20:00,115 --> 00:20:01,384
<i>That's not true.</i>

295
00:20:01,408 --> 00:20:02,802
You're a fucking liar.

296
00:20:02,826 --> 00:20:06,055
Look, I'm not stupid enough
to come empty-handed.

297
00:20:06,079 --> 00:20:07,640
I'm offering you something.

298
00:20:07,664 --> 00:20:08,933
I'm done making deals with you.

299
00:20:08,957 --> 00:20:10,876
<i>I think you're gonna
wanna hear this one.</i>

300
00:20:11,460 --> 00:20:14,898
My name is now out in the open.

301
00:20:14,922 --> 00:20:16,506
Thanks to you, I imagine.

302
00:20:17,090 --> 00:20:18,943
<i>And those people have every reason</i>

303
00:20:18,967 --> 00:20:21,470
<i>to make sure that I don't
have a chance to talk.</i>

304
00:20:22,429 --> 00:20:25,742
You're the only person in the government
that I can trust to bring me in safely.

305
00:20:25,766 --> 00:20:27,368
I wouldn't be so sure about that.

306
00:20:27,392 --> 00:20:29,519
There's a reason I
was drawn to you, Peter.

307
00:20:30,520 --> 00:20:34,250
I could always trust you to do
what you think is right, what's moral.

308
00:20:34,274 --> 00:20:37,670
<i>That makes you easy
to predict, to manipulate,</i>

309
00:20:37,694 --> 00:20:40,572
but it also makes you decent,

310
00:20:41,949 --> 00:20:43,676
no matter what you want me to think.

311
00:20:43,700 --> 00:20:45,535
I don't care what you think.

312
00:20:46,119 --> 00:20:49,289
<i>You get me out of this,</i>
and I give you information.

313
00:20:50,207 --> 00:20:54,253
I have access to all the intel
you need to take down zapata,

314
00:20:54,753 --> 00:20:56,397
the whole lfs,

315
00:20:56,421 --> 00:20:59,525
and to stop their next
attack, which is coming soon.

316
00:20:59,549 --> 00:21:00,610
Prove it.

317
00:21:00,634 --> 00:21:02,511
I can only do that in person.

318
00:21:05,264 --> 00:21:07,116
<i>And if you don't come soon,</i>

319
00:21:07,140 --> 00:21:09,184
I'm not gonna have the chance.

320
00:21:15,399 --> 00:21:18,652
Please, Isabel. Please talk to him.

321
00:21:19,569 --> 00:21:23,323
I… I can't have the last time
I saw you be the last time.

322
00:21:25,200 --> 00:21:26,427
He sounds scared.

323
00:21:26,451 --> 00:21:28,203
I've never heard him like this before.

324
00:21:28,787 --> 00:21:29,871
Please, Isabel.

325
00:21:30,789 --> 00:21:31,789
Please.

326
00:21:37,879 --> 00:21:38,879
Fine.

327
00:21:39,298 --> 00:21:40,692
But I want everything.

328
00:21:40,716 --> 00:21:42,652
Not just zapata and the lfs.

329
00:21:42,676 --> 00:21:46,447
I want every dirty spook,
agent, and politician that you own.

330
00:21:46,471 --> 00:21:50,267
And once I've ripped up your
whole operation from the roots,

331
00:21:51,018 --> 00:21:52,120
you still go away for life.

332
00:21:52,144 --> 00:21:53,144
Do you understand?

333
00:21:53,729 --> 00:21:54,622
Fine.

334
00:21:54,646 --> 00:21:57,333
That's bullshit. Why would
you agree to something like that?

335
00:21:57,357 --> 00:21:59,359
<i>Because they came after my daughter.</i>

336
00:22:00,110 --> 00:22:02,946
And she's the only thing
I care about anymore.

337
00:22:06,074 --> 00:22:07,074
Where are you?

338
00:22:11,747 --> 00:22:13,081
What?

339
00:22:14,082 --> 00:22:15,792
I just like the way you do that.

340
00:22:17,085 --> 00:22:18,187
Do what?

341
00:22:18,211 --> 00:22:19,211
Anything.

342
00:22:26,553 --> 00:22:29,389
Stay right here. I have a surprise for you.

343
00:22:29,890 --> 00:22:33,143
It's your birthday. I'm
supposed to get you a gift.

344
00:22:36,938 --> 00:22:37,999
I know.

345
00:22:38,023 --> 00:22:41,109
But it came in last night, and…

346
00:22:42,069 --> 00:22:45,757
I don't know, the
moment just feels… right.

347
00:22:45,781 --> 00:22:46,782
Okay.

348
00:22:59,211 --> 00:23:00,253
Is that the right one?

349
00:23:01,671 --> 00:23:02,923
With all the mistakes?

350
00:23:20,816 --> 00:23:21,816
Hey.

351
00:23:22,359 --> 00:23:23,711
Hey. What?

352
00:23:23,735 --> 00:23:26,113
This wasn't part of the plan.

353
00:23:29,324 --> 00:23:31,785
There aren't supposed to be feelings.

354
00:23:32,577 --> 00:23:34,597
Well, then maybe we
should make a new plan.

355
00:23:34,621 --> 00:23:35,747
Don't do that.

356
00:23:36,248 --> 00:23:39,394
The deal is gonna close soon,
and then… then you have to leave.

357
00:23:39,418 --> 00:23:41,145
And what if you came back with me?

358
00:23:41,169 --> 00:23:43,231
Don't say that if you don't really mean it.

359
00:23:43,255 --> 00:23:44,255
Sofia…

360
00:23:45,006 --> 00:23:46,299
I wanna be with you.

361
00:24:02,232 --> 00:24:03,275
I love you.

362
00:24:05,277 --> 00:24:06,528
I love you too.

363
00:24:10,031 --> 00:24:12,760
Every meeting zapata's
had in the last month.

364
00:24:12,784 --> 00:24:14,995
This is a good start.

365
00:24:15,579 --> 00:24:16,580
Start?

366
00:24:17,914 --> 00:24:19,851
What have I been doing
for the past eight months?

367
00:24:19,875 --> 00:24:22,270
Providing us with a solid foundation.

368
00:24:22,294 --> 00:24:23,604
Now the real work begins.

369
00:24:23,628 --> 00:24:25,428
- That's gotta be a joke.
- Don't get snippy.

370
00:24:25,922 --> 00:24:28,693
Remember, you got
yourself into this situation.

371
00:24:28,717 --> 00:24:30,403
Why are you getting antsy now?

372
00:24:30,427 --> 00:24:33,197
I just wanna be done. I… I
wanna have my life again.

373
00:24:33,221 --> 00:24:34,407
Look, I get it.

374
00:24:34,431 --> 00:24:37,410
You're not here by choice.
I'm not your favorite person.

375
00:24:37,434 --> 00:24:39,203
But you need to understand.

376
00:24:39,227 --> 00:24:42,522
The work you are doing is
important for your country.

377
00:24:43,315 --> 00:24:44,333
You're doing good.

378
00:24:44,357 --> 00:24:46,568
And you can keep doing good.

379
00:24:47,986 --> 00:24:51,072
Can you at least tell me what
I'm actually doing and… and why?

380
00:24:53,074 --> 00:24:55,678
So last year, a new
player in the arms market

381
00:24:55,702 --> 00:24:57,513
shows up on the agency's radar.

382
00:24:57,537 --> 00:25:02,602
Someone who can move a lot of
firepower very quickly across the borders

383
00:25:02,626 --> 00:25:05,271
and didn't mind doing business
with guys nobody else would touch.

384
00:25:05,295 --> 00:25:06,295
We're talking…

385
00:25:07,339 --> 00:25:09,466
Terrorist groups, like serious…

386
00:25:10,634 --> 00:25:11,527
Shit.

387
00:25:11,551 --> 00:25:14,596
- You think zapata's a terrorist?
- Well…

388
00:25:16,097 --> 00:25:17,265
That's a big word.

389
00:25:18,099 --> 00:25:23,080
But we do think that when he took
over the business from his old man,

390
00:25:23,104 --> 00:25:26,542
he started using his
company to move heavy stuff.

391
00:25:26,566 --> 00:25:29,337
Assault weapons,
anti-aircraft, you name it.

392
00:25:29,361 --> 00:25:31,797
Okay, hold on, maybe
he's cut a few corners, but...

393
00:25:31,821 --> 00:25:34,241
so you think that they would send me

394
00:25:35,200 --> 00:25:37,327
for a guy who is just cutting corners?

395
00:25:38,537 --> 00:25:41,349
- I'm not a meter maid.
- Okay, but Raúl is not a warlord.

396
00:25:41,373 --> 00:25:44,501
Why? 'Cause he's
funny and likes to golf?

397
00:25:45,794 --> 00:25:48,314
For every ten dip shits with a manifesto,

398
00:25:48,338 --> 00:25:50,525
there is a guy like zapata

399
00:25:50,549 --> 00:25:53,402
who goes to country
clubs, who gives to charities,

400
00:25:53,426 --> 00:25:56,864
and makes it so these fuckers have
what they need to get on the news.

401
00:25:56,888 --> 00:25:58,366
That's who zapata is.

402
00:25:58,390 --> 00:26:00,934
Which is why I cannot let you walk away.

403
00:26:01,643 --> 00:26:02,703
Not anytime soon.

404
00:26:02,727 --> 00:26:04,539
Please, I… I don't
wanna do this anymore.

405
00:26:04,563 --> 00:26:08,209
Jacob, it would have taken us years

406
00:26:08,233 --> 00:26:11,504
to maybe get one of our
guys as close to zapata

407
00:26:11,528 --> 00:26:13,446
as you are to him right now.

408
00:26:14,364 --> 00:26:15,967
And if we play this right,

409
00:26:15,991 --> 00:26:19,679
a lot of innocent people don't
die at the hands of some fanatic

410
00:26:19,703 --> 00:26:22,247
with a Che Guevara poster on his wall.

411
00:26:23,665 --> 00:26:27,270
- Isn't that worth something to you?
- It's not worth my life, my future.

412
00:26:27,294 --> 00:26:28,712
Right. Of course.

413
00:26:30,171 --> 00:26:32,966
With your new girlfriend, right?

414
00:26:34,509 --> 00:26:35,594
Sofia?

415
00:26:36,261 --> 00:26:39,139
- How… how did...
- who do you think you're dealing with?

416
00:26:43,184 --> 00:26:45,145
Happy birthday, by the way.

417
00:26:46,354 --> 00:26:47,856
I didn't get you anything.

418
00:26:49,274 --> 00:26:50,274
Wait!

419
00:26:50,900 --> 00:26:51,985
I can get proof.

420
00:26:52,485 --> 00:26:53,570
- Is that so?
- Yeah.

421
00:26:54,154 --> 00:26:56,781
I mean, enough to take
down his organization for good.

422
00:26:58,199 --> 00:27:00,744
But if I do this, I get to walk away.

423
00:27:01,536 --> 00:27:03,246
Forever. Clean slate.

424
00:27:09,336 --> 00:27:10,378
Okay.

425
00:27:12,005 --> 00:27:15,467
But if we move on
this, it's gotta be airtight.

426
00:27:16,259 --> 00:27:19,196
A guarantee that if
we read in the <i>federales</i>

427
00:27:19,220 --> 00:27:20,906
and they seize a zapata container,

428
00:27:20,930 --> 00:27:22,724
there will be weapons in it.

429
00:27:24,726 --> 00:27:26,019
Anything else,

430
00:27:27,103 --> 00:27:28,103
no deal.

431
00:27:34,277 --> 00:27:36,279
<i>I'm sorry that I didn't tell you earlier.</i>

432
00:27:37,989 --> 00:27:40,116
But I just thought you'd
be safer not knowing.

433
00:27:41,284 --> 00:27:42,952
When did she approach you?

434
00:27:43,703 --> 00:27:45,306
I don't know the exact date.

435
00:27:45,330 --> 00:27:46,790
Was it before us?

436
00:27:47,290 --> 00:27:48,290
Yeah.

437
00:27:51,086 --> 00:27:53,713
So… every minute

438
00:27:54,881 --> 00:27:56,675
we've been together has been a lie.

439
00:27:57,509 --> 00:28:00,112
I have never actually known the real you.

440
00:28:00,136 --> 00:28:01,155
No, Sofia.

441
00:28:01,179 --> 00:28:03,348
All that talk about our future,

442
00:28:04,182 --> 00:28:05,767
was any of that real?

443
00:28:08,395 --> 00:28:11,272
I'm sorry. I didn't have a choice.

444
00:28:12,065 --> 00:28:13,316
But this is real.

445
00:28:14,609 --> 00:28:16,903
I love you, and you are my future.

446
00:28:18,780 --> 00:28:20,925
There's a way for us to get out of this,

447
00:28:20,949 --> 00:28:22,409
to start our lives.

448
00:28:24,869 --> 00:28:26,788
But I can't do it without your help.

449
00:28:33,503 --> 00:28:36,524
Are you seriously asking me
what I think you're asking me?

450
00:28:36,548 --> 00:28:39,151
It's not fair. Just hear me.

451
00:28:39,175 --> 00:28:40,778
You need to leave.

452
00:28:40,802 --> 00:28:42,011
Wait.

453
00:29:30,310 --> 00:29:31,936
Thank you again for doing this.

454
00:29:40,612 --> 00:29:42,030
After my dad died,

455
00:29:42,864 --> 00:29:45,450
I was on my own, and that was hard.

456
00:29:46,618 --> 00:29:50,622
But I took comfort in the fact that
I didn't have anything else to lose.

457
00:29:52,499 --> 00:29:54,894
- Now I'm scared.
- Sofia, I'm sorry that I...

458
00:29:54,918 --> 00:29:57,253
no, I don't need you
to tell me you're sorry.

459
00:29:57,754 --> 00:30:00,316
I need you to tell me
that we're gonna be okay

460
00:30:00,340 --> 00:30:02,175
and that it's all gonna be worth it.

461
00:30:02,717 --> 00:30:04,236
We are. It will.

462
00:30:04,260 --> 00:30:06,697
I can't lose us, Jacob.

463
00:30:06,721 --> 00:30:08,032
- I can't.
- I know.

464
00:30:08,056 --> 00:30:10,475
And soon we're gonna
be on the other side of this.

465
00:30:10,975 --> 00:30:13,061
And then I'm gonna make it all up to you.

466
00:30:15,605 --> 00:30:17,958
I hope you were serious
about going back to the states,

467
00:30:17,982 --> 00:30:20,252
because once they move on Raúl,

468
00:30:20,276 --> 00:30:22,880
we need to get the
hell out of Mexico City.

469
00:30:22,904 --> 00:30:24,882
Who knows how many
people in the government will...

470
00:30:24,906 --> 00:30:27,534
- this isn't enough.
- What?

471
00:30:28,409 --> 00:30:31,329
No, I… I know every
customer we service.

472
00:30:32,664 --> 00:30:35,208
Those containers
don't match any of them.

473
00:30:36,000 --> 00:30:37,978
They must be his secret shipments.

474
00:30:38,002 --> 00:30:40,964
I know, but it's gotta be 100%
concrete for them to move.

475
00:30:41,798 --> 00:30:44,008
It's the only way we
get out of this for good.

476
00:30:45,552 --> 00:30:47,428
Do you know where he keeps the keys?

477
00:31:35,810 --> 00:31:37,061
Who's there?

478
00:31:39,898 --> 00:31:42,025
I know someone's there! Come out now!

479
00:31:48,865 --> 00:31:50,926
What the fuck are you doing, Jacob?

480
00:31:50,950 --> 00:31:52,219
I was looking for you!

481
00:31:52,243 --> 00:31:53,929
- There was a new contract, and...
- motherfucker!

482
00:31:53,953 --> 00:31:55,347
On your knees!

483
00:31:55,371 --> 00:31:57,266
- Go over there and get on your knees!
- Raúl!

484
00:31:57,290 --> 00:31:58,767
Please! You don't want to do this.

485
00:31:58,791 --> 00:32:00,269
Of course I don't want
to do this. Especially here.

486
00:32:00,293 --> 00:32:01,293
Hold on!

487
00:32:02,003 --> 00:32:03,296
The truth is…

488
00:32:04,047 --> 00:32:05,858
I've suspected something
like this for a while.

489
00:32:05,882 --> 00:32:07,759
And I came here tonight to confirm it.

490
00:32:08,343 --> 00:32:09,737
And what did you learn, blondie?

491
00:32:09,761 --> 00:32:11,530
That you've been sloppy.

492
00:32:11,554 --> 00:32:13,073
I figured it out,

493
00:32:13,097 --> 00:32:17,828
and I'm just a civilian
who followed the money.

494
00:32:17,852 --> 00:32:21,832
It's only a matter of time
before someone else does too.

495
00:32:21,856 --> 00:32:27,278
But if you had the right
partner… some balls!

496
00:32:27,862 --> 00:32:29,256
How are you going to help me?

497
00:32:29,280 --> 00:32:31,342
I'm a corporate lawyer.

498
00:32:31,366 --> 00:32:33,469
Obfuscation is my job.

499
00:32:33,493 --> 00:32:36,972
I can hide this in a structure of fronts.

500
00:32:36,996 --> 00:32:40,667
It would take a forensic accountant
ten years to trace it back to you.

501
00:32:43,127 --> 00:32:44,712
I like you, Jacob.

502
00:32:46,381 --> 00:32:47,816
But you're a fucking outsider.

503
00:32:47,840 --> 00:32:48,967
You're right.

504
00:32:49,759 --> 00:32:52,512
I don't know this place, this trade.

505
00:32:53,054 --> 00:32:55,658
But I do know that
you're going to get caught,

506
00:32:55,682 --> 00:32:58,434
and worse, you're
leaving money on the table.

507
00:33:01,354 --> 00:33:02,706
I'm all ears.

508
00:33:02,730 --> 00:33:06,067
From what I've been able to gather,

509
00:33:06,651 --> 00:33:09,213
you're only selling to people on one side.

510
00:33:09,237 --> 00:33:13,533
I don't need to be an arms
dealer to know that's bad business.

511
00:33:14,450 --> 00:33:16,428
Don't you think my
customers might be upset

512
00:33:16,452 --> 00:33:18,639
when they find out I
was playing both sides?

513
00:33:18,663 --> 00:33:19,663
If they knew.

514
00:33:20,206 --> 00:33:23,042
I can make sure they don't.

515
00:33:24,585 --> 00:33:26,170
And what do you get?

516
00:33:28,339 --> 00:33:33,487
I figure we start the
negotiation at 10% of net profits,

517
00:33:33,511 --> 00:33:40,309
and 5% stake in the
company, and go from there.

518
00:33:41,894 --> 00:33:43,479
Fucking gringo.

519
00:33:55,116 --> 00:33:56,510
How do you know this?

520
00:33:56,534 --> 00:33:58,953
Because I opened it
up and I saw a missile.

521
00:34:01,330 --> 00:34:02,474
Good work.

522
00:34:02,498 --> 00:34:03,809
So, what happens now?

523
00:34:03,833 --> 00:34:04,833
Pass it up the chain.

524
00:34:05,460 --> 00:34:09,064
They have the <i>federales</i>
intercept, and if it's right…

525
00:34:09,088 --> 00:34:11,883
- It is.
- Then you're a free man, Jacob Monroe.

526
00:34:15,344 --> 00:34:16,804
Page me when it's done.

527
00:34:18,723 --> 00:34:20,683
You have a real talent
for this, you know?

528
00:34:22,477 --> 00:34:23,603
Most people don't.

529
00:34:24,103 --> 00:34:26,415
If you ever wanted to
entertain a career change,

530
00:34:26,439 --> 00:34:28,417
the agency could
really use a guy like you.

531
00:34:28,441 --> 00:34:30,002
You think I'd wanna work for you?

532
00:34:30,026 --> 00:34:32,153
I'm not so bad once you get to know me.

533
00:34:33,696 --> 00:34:36,324
- It's an exciting life.
- I don't want exciting.

534
00:34:36,824 --> 00:34:38,659
I wanna never talk to you again.

535
00:34:44,457 --> 00:34:46,602
It's not complicated. Just
don't go meet with him.

536
00:34:46,626 --> 00:34:48,979
- And what would I tell Raúl?
- I don't care.

537
00:34:49,003 --> 00:34:51,899
In three days we'll be out
of his reach. We're so close.

538
00:34:51,923 --> 00:34:54,401
Which is why I can't
raise any alarms right now.

539
00:34:54,425 --> 00:34:56,570
Raúl just wants to hear himself talk.

540
00:34:56,594 --> 00:34:57,594
Jacob…

541
00:34:58,971 --> 00:35:00,306
I've got a new plan.

542
00:35:01,057 --> 00:35:02,892
And it involves a backyard,

543
00:35:03,518 --> 00:35:06,104
telling stories to our kids at bedtime,

544
00:35:06,604 --> 00:35:08,731
and a man that I love so much it hurts.

545
00:35:09,440 --> 00:35:11,359
Promise me I'm not gonna lose that.

546
00:35:17,615 --> 00:35:18,615
You're not.

547
00:35:19,492 --> 00:35:20,492
I promise.

548
00:35:22,036 --> 00:35:24,205
I'll be back before you finish the kitchen.

549
00:35:40,596 --> 00:35:41,596
Jacob.

550
00:35:42,473 --> 00:35:45,017
Sorry to bother you this
late, but we need to talk.

551
00:35:45,643 --> 00:35:47,121
Is everything all right?

552
00:35:47,145 --> 00:35:50,606
No, but it will be soon. Come.

553
00:36:02,243 --> 00:36:04,787
I'm getting out of the deal
with you and the gringos.

554
00:36:05,371 --> 00:36:07,498
I need you to tell your bosses.

555
00:36:08,166 --> 00:36:10,686
And our deal too.

556
00:36:10,710 --> 00:36:11,603
Bye.

557
00:36:11,627 --> 00:36:12,627
Raúl.

558
00:36:13,671 --> 00:36:16,775
I'm sure whatever's
happened, we can fix it.

559
00:36:16,799 --> 00:36:19,719
There's nothing we can
do to fix it. I screwed up.

560
00:36:23,598 --> 00:36:25,868
I found out there is an
informant in my company

561
00:36:25,892 --> 00:36:28,060
that is trying to destroy me.

562
00:36:29,979 --> 00:36:30,979
Who?

563
00:36:31,647 --> 00:36:33,625
Sofia.

564
00:36:33,649 --> 00:36:35,127
From operations.

565
00:36:35,151 --> 00:36:36,503
No. That can't be right.

566
00:36:36,527 --> 00:36:37,671
I'm telling you it is.

567
00:36:37,695 --> 00:36:39,256
And I'm telling you,

568
00:36:39,280 --> 00:36:41,216
I've worked closely
with her this whole time,

569
00:36:41,240 --> 00:36:43,177
and I've never seen any indication

570
00:36:43,201 --> 00:36:47,347
that she's anything other than
a good worker and loyal to you.

571
00:36:47,371 --> 00:36:48,664
I can prove it.

572
00:36:49,373 --> 00:36:52,835
Unless you know something I don't,
I'm going to ask that you shut up.

573
00:36:54,253 --> 00:36:55,755
And don't talk to me that way.

574
00:36:57,465 --> 00:36:58,549
Understood?

575
00:37:02,553 --> 00:37:03,554
I'm sorry.

576
00:37:05,389 --> 00:37:06,389
So…

577
00:37:07,475 --> 00:37:08,976
Do you know something I don't?

578
00:37:13,773 --> 00:37:17,485
I'm sorry for lashing out.

579
00:37:19,153 --> 00:37:20,863
I'm just shocked.

580
00:37:23,616 --> 00:37:25,368
I thought I knew her.

581
00:37:26,786 --> 00:37:27,870
Me too.

582
00:37:31,249 --> 00:37:34,502
You never really know
someone, my friend.

583
00:37:37,630 --> 00:37:38,839
But don't worry.

584
00:37:40,716 --> 00:37:42,593
We're taking care of it.

585
00:37:48,266 --> 00:37:49,558
Sofia!

586
00:37:52,812 --> 00:37:53,812
Sofia.

587
00:37:57,942 --> 00:38:00,695
Come on. Come on.

588
00:38:02,405 --> 00:38:03,590
<i>- Hello?</i>
- Costa!

589
00:38:03,614 --> 00:38:06,677
<i>Jacob, I told you this line
was for emergencies only.</i>

590
00:38:06,701 --> 00:38:09,245
Zapata, he took Sofia. She's gone.

591
00:38:11,497 --> 00:38:12,497
Costa!

592
00:38:13,666 --> 00:38:15,394
<i>I don't know what you want me to do.</i>

593
00:38:15,418 --> 00:38:18,563
Help her, please! You're the one
who brought her into this! Please!

594
00:38:18,587 --> 00:38:20,190
<i>No, you did.</i>

595
00:38:20,214 --> 00:38:21,441
<i>Consider yourself lucky.</i>

596
00:38:21,465 --> 00:38:23,485
<i>It could've been you
in an unmarked grave.</i>

597
00:38:23,509 --> 00:38:26,780
<i>Now stick to your word
and never talk to me again.</i>

598
00:38:26,804 --> 00:38:28,347
Come on. No, you can't!

599
00:38:28,931 --> 00:38:30,308
You can't!

600
00:39:43,547 --> 00:39:46,509
How do I know you're not gonna
screw me over when I get you out of this?

601
00:39:50,429 --> 00:39:52,240
There's a secure online database

602
00:39:52,264 --> 00:39:55,976
where the intelligence we need
and a hell of a lot more is stored.

603
00:39:56,644 --> 00:40:01,291
It's encrypted to the point where I can't
even access it unless I have this book.

604
00:40:01,315 --> 00:40:04,318
I'll let you hold it, as a show of good faith.

605
00:40:04,944 --> 00:40:06,213
So it's a cipher.

606
00:40:06,237 --> 00:40:07,631
- Yeah.
- How's it work?

607
00:40:07,655 --> 00:40:11,259
Well, if I told you that, you wouldn't be
very motivated to protect me, would you?

608
00:40:11,283 --> 00:40:13,762
- Yeah.
- <i>Hey, what's your eta?</i>

609
00:40:13,786 --> 00:40:16,348
East exit in 30 seconds.

610
00:40:16,372 --> 00:40:18,058
<i>Okay, switch to comms.</i>

611
00:40:18,082 --> 00:40:19,082
Copy.

612
00:41:01,375 --> 00:41:02,543
Hey, you got him?

613
00:41:03,169 --> 00:41:04,169
Got him.

614
00:41:34,366 --> 00:41:35,784
Peter? You coming?

615
00:41:38,245 --> 00:41:39,455
Shit.

616
00:41:41,790 --> 00:41:42,833
You stay here.

617
00:42:43,852 --> 00:42:46,105
Grandma, can we have
money for ice cream?

618
00:42:46,647 --> 00:42:47,647
Fine.

619
00:42:48,482 --> 00:42:49,483
But…

620
00:42:50,776 --> 00:42:52,152
It'll cost you.

621
00:42:54,822 --> 00:42:57,032
Okay, fine, fine. You're all settled up.

622
00:43:06,500 --> 00:43:07,710
Cute kids.

623
00:43:09,044 --> 00:43:10,337
Yours?

624
00:43:11,088 --> 00:43:12,607
God, no.

625
00:43:12,631 --> 00:43:13,841
My daughter's.

626
00:43:14,383 --> 00:43:16,677
But I take 'em every chance I can get.

627
00:43:18,178 --> 00:43:19,555
That must be nice.

628
00:43:20,055 --> 00:43:21,491
What do they call you?

629
00:43:21,515 --> 00:43:22,891
"Granny"?

630
00:43:23,976 --> 00:43:25,078
"Margaret"?

631
00:43:25,102 --> 00:43:26,228
"Agent Miller"?

632
00:43:28,314 --> 00:43:29,523
Maybe "cost a"?

633
00:43:32,568 --> 00:43:33,777
How'd I find you?

634
00:43:34,653 --> 00:43:35,654
Slowly…

635
00:43:37,031 --> 00:43:38,907
And at great expense.

636
00:43:41,368 --> 00:43:42,870
You seem different.

637
00:43:43,621 --> 00:43:46,624
Well, I gave up drinking and
got serious about a new career.

638
00:43:53,005 --> 00:43:55,025
Havana, 1998.

639
00:43:55,049 --> 00:43:58,969
I've seen some things since
the last time we spoke, but this…

640
00:44:00,262 --> 00:44:02,473
This is some nasty work.

641
00:44:03,140 --> 00:44:04,140
Bravo.

642
00:44:04,558 --> 00:44:07,495
I was acting on orders from the agency.

643
00:44:07,519 --> 00:44:08,519
Maybe.

644
00:44:09,897 --> 00:44:11,315
But if this gets out,

645
00:44:12,232 --> 00:44:14,377
do you really see the
agency taking the blame?

646
00:44:14,401 --> 00:44:16,671
Because I see them
hanging you out to dry.

647
00:44:16,695 --> 00:44:19,591
What could you possibly
want from me after 15 years?

648
00:44:19,615 --> 00:44:21,635
An explanation?

649
00:44:21,659 --> 00:44:23,511
No, I know what happened.

650
00:44:23,535 --> 00:44:25,180
You used the intel I gathered

651
00:44:25,204 --> 00:44:27,182
as leverage to broker
the deal with zapata.

652
00:44:27,206 --> 00:44:31,335
The U.S. and its allies leave him alone,
and the agency gets weapons for its…

653
00:44:31,835 --> 00:44:33,855
Extracurricular activities.

654
00:44:33,879 --> 00:44:35,506
The cold war was over.

655
00:44:36,590 --> 00:44:37,590
Budgets shrank.

656
00:44:38,926 --> 00:44:40,862
Oversight got tight.

657
00:44:40,886 --> 00:44:42,864
We had to turn to new partners.

658
00:44:42,888 --> 00:44:43,907
Like an arms dealer.

659
00:44:43,931 --> 00:44:47,285
Well, once they come to the table,
they're more like freedom fighters.

660
00:44:47,309 --> 00:44:49,204
Until the alliance becomes inconvenient.

661
00:44:49,228 --> 00:44:50,872
And once it did,

662
00:44:50,896 --> 00:44:52,916
you're more than happy
to double-cross them.

663
00:44:52,940 --> 00:44:56,944
Every time the administration
changes, the priorities change with it.

664
00:44:58,278 --> 00:45:00,614
The president wanted to cut him loose?

665
00:45:01,115 --> 00:45:03,283
He wanted to Bury him, actually.

666
00:45:04,034 --> 00:45:06,328
Green-lit a covert op to take him out.

667
00:45:07,538 --> 00:45:09,707
But the intel was bad. He wasn't there.

668
00:45:12,000 --> 00:45:14,294
His sister and her kids were.

669
00:45:16,004 --> 00:45:19,234
After that, he went deep
underground, ratcheted up the violence,

670
00:45:19,258 --> 00:45:21,152
but we rarely heard a peep from him.

671
00:45:21,176 --> 00:45:22,176
You will…

672
00:45:23,345 --> 00:45:24,345
Eventually.

673
00:45:24,763 --> 00:45:27,474
Well, as much as I love catching up,

674
00:45:28,016 --> 00:45:30,686
I have better things to do than reminisce.

675
00:45:32,229 --> 00:45:34,106
Kendall country day school.

676
00:45:37,151 --> 00:45:39,153
Do not test my resolve.

677
00:45:49,496 --> 00:45:50,496
What then?

678
00:45:52,124 --> 00:45:53,226
An apology?

679
00:45:53,250 --> 00:45:54,960
Sofia, what happened to her?

680
00:45:59,256 --> 00:46:00,692
One of the terms of the deal

681
00:46:00,716 --> 00:46:04,571
was that we give him our
mole inside of his operation.

682
00:46:04,595 --> 00:46:05,971
It was her or you.

683
00:46:06,930 --> 00:46:10,368
You were an asset.
She was just… collateral.

684
00:46:10,392 --> 00:46:11,494
No.

685
00:46:11,518 --> 00:46:14,372
She was my one chance at a
family. You should have chosen me.

686
00:46:14,396 --> 00:46:18,293
Well, there was nothing stopping you
from outing yourself, taking her place.

687
00:46:18,317 --> 00:46:21,129
You could've marched into zapata's
office and told him everything.

688
00:46:21,153 --> 00:46:22,589
Nothing I said would've saved her.

689
00:46:22,613 --> 00:46:23,989
I'm sure that helps…

690
00:46:25,407 --> 00:46:26,301
Believing that.

691
00:46:26,325 --> 00:46:28,678
- I loved Sofia more than anything.
- No.

692
00:46:28,702 --> 00:46:31,973
I think the proof suggests
that you loved yourself

693
00:46:31,997 --> 00:46:33,665
just a tiny bit more.

694
00:46:35,751 --> 00:46:37,294
Wait. Wait, wait, wait.

695
00:46:37,795 --> 00:46:38,795
Wait.

696
00:46:40,506 --> 00:46:41,965
He didn't kill her.

697
00:46:42,800 --> 00:46:46,804
Sofia was more useful to him as
a scapegoat than she was dead.

698
00:46:47,679 --> 00:46:50,158
He used his connections
in the Mexican government

699
00:46:50,182 --> 00:46:52,202
to have her go down
under a different name

700
00:46:52,226 --> 00:46:53,769
for some of his crimes.

701
00:46:55,854 --> 00:46:56,980
She's alive?

702
00:46:59,441 --> 00:47:01,735
She died in prison two years ago.

703
00:47:02,778 --> 00:47:05,989
But a few months into her
sentence, she had a child.

704
00:47:07,366 --> 00:47:08,367
A girl.

705
00:47:12,496 --> 00:47:14,122
I can help you find her.

706
00:47:26,677 --> 00:47:28,053
You'll be hearing from me.

707
00:47:30,138 --> 00:47:33,141
When it rings, you answer.

708
00:47:47,573 --> 00:47:48,699
Isabel.

709
00:47:54,162 --> 00:47:55,682
What are you doing here?

710
00:47:55,706 --> 00:47:56,975
Isabel.

711
00:47:56,999 --> 00:47:59,376
I told my aunt to send
you away three hours ago.

712
00:47:59,877 --> 00:48:02,814
I have nowhere better… to be.

713
00:48:02,838 --> 00:48:04,399
Don't patronize me.

714
00:48:04,423 --> 00:48:06,717
My English is a lot
better than your Spanish.

715
00:48:08,385 --> 00:48:09,553
I'm a bit rusty.

716
00:48:10,971 --> 00:48:13,223
Your mother used to
make fun of my Spanish.

717
00:48:14,433 --> 00:48:16,786
I don't know what she told you about me.

718
00:48:16,810 --> 00:48:18,729
She said you weren't worth knowing.

719
00:48:20,480 --> 00:48:22,482
I'd like to try to change that if I can.

720
00:48:24,067 --> 00:48:25,193
Now, this was hers.

721
00:48:28,947 --> 00:48:30,949
We thought we might
read it to you one day.

722
00:48:31,450 --> 00:48:34,661
You know, our, first
date was at, a bookstore.

723
00:48:35,454 --> 00:48:36,389
Ofelia.

724
00:48:36,413 --> 00:48:37,307
Your mother...

725
00:48:37,331 --> 00:48:39,416
I don't read fairy tales. I'm not a child.

726
00:48:41,960 --> 00:48:42,960
I know.

727
00:48:44,087 --> 00:48:47,400
Your teachers tell me you're outperforming
students two to three years ahead of you.

728
00:48:47,424 --> 00:48:50,778
And every chance they set a new
benchmark, you blow right past it.

729
00:48:50,802 --> 00:48:52,971
It's impressive, to say the least.

730
00:48:54,932 --> 00:48:57,785
Listen, there's an
international school in the city.

731
00:48:57,809 --> 00:49:01,372
It has an advanced program that feeds
in the best universities in the world.

732
00:49:01,396 --> 00:49:02,498
I have friends there.

733
00:49:02,522 --> 00:49:05,126
People owe me favors.
You could start on Monday.

734
00:49:05,150 --> 00:49:08,046
We can't even keep the lights on.
And we're three months behind on rent.

735
00:49:08,070 --> 00:49:10,798
- How are we supposed to afford that?
- It's already been taken care of.

736
00:49:10,822 --> 00:49:11,822
And as for rent,

737
00:49:12,574 --> 00:49:15,219
the apartment is now
owned by a trust in your name.

738
00:49:15,243 --> 00:49:19,223
So if you wanna upgrade, we
can set you up with something nicer,

739
00:49:19,247 --> 00:49:20,749
and you can rent this one out.

740
00:49:25,879 --> 00:49:26,922
Go away.

741
00:49:28,215 --> 00:49:29,633
- Isabel, just...
- just leave.

742
00:49:46,984 --> 00:49:49,194
If you ever wanna
talk about your future…

743
00:49:50,946 --> 00:49:53,907
If you're ever just, curious…

744
00:50:19,891 --> 00:50:20,976
Where's Peter?

